Словарь ассоциаций, синонимов и антонимов - Рерайт


Несклоняемые имена существительные

К особенностям русского языка относится наличие падежей и возможность изменения слова в соответствии с правилами согласно типу склонения – первому, второму или третьему. Однако выделяется значительная группа существительных, которые не подлежат склонению.

Они не хотели склоняться

К несклоняемым существительным преимущественно относятся слова, которые в разное время были позаимствованы из других языков и благополучно прижились у нас. Их особенность заключена в том, что во всех падежах они имеют абсолютно одинаковую форму. Например, слово портмоне в именительном падеже выглядит идентично ему же в родительном: достаю из (чего?) портмоне, или в предложном: забочусь (о чем?) о портмоне. И так неизменяемо выглядит слово во всех падежах русского языка.

Существительные, которые не меняют окончание, могут быть:

  • нарицательными (фейхоа, кашне, такси, кино и пр.);
  • собственными (Фудзияма, Хельсинки, Брандо, Монро, Онтарио, Мери и др.).

Несколько групп несклоняемых

Имена существительные, которые не склоняются, для удобства запоминания можно условно разделить на несколько групп:

  • слова, обозначающие неодушевленные предметы и имеющие окончание на гласную букву – радио, фойе, метро, ралли, реноме, меню, пальто, шоу, манго, пюре, шардоне, купе, пенсне, алоэ, барбекю и т.д.;
  • слова, которыми обозначают различных животных, обитающих в других странах – кенгуру, шимпанзе, какаду, эму, пони и т.п.;
  • слова из иностранной лексики, призванные называть особ женского и мужского пола, которые заканчиваются на гласную букву – маэстро, сомелье, денди, конферансье, Родриго, Дюма, Лили, Куросава, Бронте, Кристи и др.;
  • существительные, обозначающие женские имена, фамилии и статус и имеющие в окончание твердую согласную – мадам, Маргарет, Коллет, Жанет, Остин, Санд, Вулф и т.п.;
  • названия географических мест и объектов, пришедшие к нам из другого языка – Псоу, Гудаута, Гюмри, Миссури, Лимпопо, Нагасаки, Мехико, Перу, Мали, Гаити, Акапулько, Сакраменто, Тольятти, Монако и др.;
  • некоторые славянские фамилии, имеющие окончание на –ово, -аго, -яго, -их, -ых: Хитрово, Малых, Старых, Русских, Живаго, Шипяго и т.д.;
  • фамилии украинского происхождения – Симоненко, Витренко, Федоренко, Бузько, Жеймо;
  • фамилии, относящиеся к лицам женского пола, заканчивающиеся на согласную – Чиж, Школьник, Безенчук, Медведчук, Баратюк и пр.;
  • слова, полученные путем сокращения (аббревиатуры) – районо, ОБСЕ, НКВД, ВДНХ, ПАЗ, ЗИЛ и т.д.

Тонкости определения грамматических признаков

Чтобы определить род, число, падеж и другие признаки несклоняемого существительного, его необходимо рассматривать в контексте предложения, во взаимоотношениях с другими словами. Например: Балерина великолепно выполнила (кого? что?) фуэте – слово в винительном падеже. В киоске продается вкусное (кто? что?) драже – слово среднего рода, в единственном числе (определено по прилагательному), в именительном падеже (по вопросу).

Чтобы установить род тех несклоняемых собственных существительных, которые называют определенные географические места, их мысленно заменяют на соответствующее нарицательное существительное. Например, Колорадо – штат, значит, слово мужского рода; Хуанхэ – река, следовательно, слово имеет женский род.

При определении рода аббревиатур или сложносокращённых слов за основу берут главное слово из дословной расшифровки сокращения. Например, ВГСЧ расшифровывается как военизированная горноспасательная часть, где опорное слово часть женского рода, значит, ВГСЧ тоже имеет женский род.